Keine exakte Übersetzung gefunden für التربية العضوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التربية العضوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Suelos, sedimentos, cascotes, abonos;
    '3` التربة، الرواسب، الركام، السماد العضوي البلدي؛
  • Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.
    ويحسب كل طرف مدرج في المرفق الأول جميع التغيرات في مجمعات الكربون التالية: الكتلة الأحيائية فوق الأراضي والكتلة الأحيائية تحت الأراضي والقمامة والحطب، وكربون التربة العضوي.
  • • En el cuadro 5 II), las Partes pueden optar por comunicar las emisiones de N2O procedentes del drenaje de suelos en relación con dos categorías, "Tierras forestales" y "Humedales", tanto para suelos orgánicos como minerales, si así lo desean.
    في الجدول 5 (ثانياً)، قد ترغب الأطراف التبليغ عن انبعاثات أكسيد النيتروز نتيجة لتصريف التربة بالنسبة لفئتين من فئات استخدام الأراضي وهي الأراضي الحرجية والأراضي الرطبة، وذلك بالنسبة لنوعي التربة العضوية والمعدنية، إذا رغبت الأطراف في ذلك.
  • a) Los "reservorios de carbono" son los reservorios a que se hace referencia en el párrafo 21 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura): la biomasa superficial, la biomasa subterránea, los detritos, la madera muerta y el carbono orgánico del suelo.
    (أ) "مجمعات الكربـون" هي مجمعات الكربون المشار إليها في الفقرة 21 من مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) وهي: الكتلة الإحيائية فوق الأرض، والكتلة الإحيائية تحت الأرض، والقمامة، والحطب، وكربون التربة العضوي؛
  • El Consejo está presidido por el Ministro de Educación y sus miembros representan a las organizaciones gubernamentales y privadas que trabajan en cuestiones relativas al bienestar del niño. El Consejo se compromete a:
    مجلس أعلى للطفولة برئاسة معالي وزير التربية والتعليم وعضوية ممثلين للجهات الحكومية والأهلية ذات العلاقة برعاية الطفولة، ويتولى الآتي:
  • Se estima que el verdadero período de semidesintegración del PeCB sobre el terreno es de 6 años en suelos y sedimentos orgánicos en zonas templadas.
    ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة.
  • La biodisponibilidad del pentaclorobenceno es inversamente proporcional al contenido de carbono orgánico del suelo o el sedimento.
    يتناسب التوافر الحيوي لخماسي كلور البنزين عكسيا مع المحتوى الكربوني العضوي للتربة أو الرسوبيات.
  • En general las condiciones climáticas, así como la textura del suelo y la materia orgánica que altera la ingesta de la sustancia, el contenido de agua, el pH y el crecimiento bacteriano influyen en las tasas de degradación (IPCS, 1992).
    وفي الظروف المناخية العامة وكذلك قِوام التربة والمادة العضوية وتغيير امتصاص المواد، والمحتوى المائي ومعدلات الخسف التي تؤثر على النمو البيكتيري (IPCS 1992).
  • Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
    '2` أجزاء غير عضوية من التربة والأحجار، بما في ذلك التربة المستخرجة من مواقع ملوثة؛
  • El programa mundial complementará la labor de los fondos fiduciarios más importantes para el medio ambiente, el FMAM y el Protocolo de Montreal, en los ámbitos de la pérdida de biodiversidad mundial; el cambio climático; la degradación de las aguas internacionales; el agotamiento de la capa de ozono; la degradación de la tierra y los contaminantes orgánicos persistentes; y el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM).
    وسوف يكمل البرنامج العالمي الصناديق الاستئمانية البيئية الأكبر، ومرفق البيئة العالمية، وبروتوكول مونتريال، للعمل في مجالات خسارة التنوع البيولوجي العالمية؛ وتغير المناخ؛ وتدهور المياه الدولية؛ واستنفاد الأوزون؛ وتدهور التربة والملوثات العضوية الثابتة؛ والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.